[ L’École des données ] Lancement et premier booksprint de traduction. 28 octobre 2013.

Le 28 octobre 2013, l’Open Knowledge Fondation France lançait le version francophone du projet School of Data. À cette occasion était organisé, dans les locaux parisiens de la FING, le premier booksprint de l’association, destiné à traduire en version française le manuel de cours du projet.

School of Data

Un dispositif pour comprendre, s’approprier et participer à l’OpenData

Lancé en mai 2012, School of Data a pour but de donner plus de pouvoir à la société civile en enseignant les compétences nécessaires pour réutiliser des données. Le projet part du constat que la société civile (citoyens, ONG, journalistes, associations, etc.) pourrait bénéficier grandement des promesses de l’open data mais qu’elle ne dispose pas ou peu des compétences requises pour comprendre et analyser des données. School of Data a donc pour vocation de proposer un ensemble de cours ainsi que des expéditions de données, et de former les organismes de la société civile aux maniements des données publiques.

Vers une École des données francophone

Après une première traduction en espagnol lancée avec Escuela de Datos, L’Open Knowledge Fondation France s’est emparée à son tour du projet, en proposant le 28 octobre dernier une soirée de lancement à Paris. À cette occasion, sur place ou à distance, une vingtaine de contributeurs ont participé au premier sprint de traduction. À terme, l’objectif est de publier une version francophone du site School of Data lancé par l’Open Knowledge Foundation en mai 2012 et diffusant notamment des cours accessibles sans pré-requis.

Si, comme l’explique Samuel Goëta, cette première séance de booksprint a permis à la communauté de s’approprier les contenus et d’apprendre en traduisant, celle-ci a également révélé que la construction d’une École des données francophone dépasse de simples enjeux de traduction. Une partie du travail consistera donc également en l’adaptation des contenus au contexte francophone, et notamment les jeux de données exploités au travers les cours.

Le premier sprint de traduction concernait deux des principales sections de cours : les fondamentaux des données et le nettoyage de données. L’Open Knowledge Fondation France indique que sur 13 des cours proposés à la traduction et mis en ligne sur le compte GitHub de l’association, une dizaine ont pu être traduit intégralement par la communauté durant la soirée, un dashboard permettant de suivre l’état d’avancement du projet.

Un processus collaboratif

Pour mener à bien ce projet de traduction collaborative, les organisateurs ont décidé d’utiliser le service GitHub, facilitant la participation de tous, y compris des personnes à distance, avec le renfort du système de visioconférence Google Hangouts.
Opportunité pour la communauté d’apprendre à utiliser la plateforme Gitthub en s’appuyant sur un tutoriel a été mis en ligne par l’Open Knowledge Fondation.

schoolofdatag

Objectifs et perspectives

Pour l’Open Knowledge Fondation France, l’objectif est de publier une première version du site début décembre. S’en suivra une mise en ligne progressive des cours tout au long du mois, en proposant un cours supplémentaire par jour. Un processus de relecture sera mis en place une fois la traduction des cours achevée.
Le second sprint de traduction aura lieu le mardi 12 novembre à 19h30 dans les locaux de la FING en suivant la même méthode que pour la première soirée.

Liens

[ article ] École des Données : d’un sprint victorieux… à l’autre. Open Knowledge Fondation France.

Laisser un commentaire